Every year on my birthday I put up a blue ribbon on the highest point of the gate.
Ogni compleanno faccio attaccare il nastro azzurro al cancello.
Them man-eating dustmops got us roped up tighter than a blue-ribbon bull and all you folks can do is stand here and play kick-the-can with some punk kid!
Quei maledetti divoratori di uomini ci stanno facendo a pezzi...e voi sputate sentenze e ve la prendete con questo ragazzo!
I happen to know it is kept in your mother's room on the mantelpiece, tied with a blue ribbon.
Vostra madre la tiene sul caminetto... legata con un nastro azzurro.
Our mayor has commissioned a blue-ribbon panel and I quote,
Il nostro Sindaco ha formato un comitato per, dice lui,
With a blue ribbon in her hair to tie up Talbot.
Con un nastro blu nei capelli per legare Talbot.
Just wanted to see if you went home with a blue ribbon for your apple pie.
Volevo solo vedere se eri arrivata a casa in tempo per la tua crostata di mele.
For someone who is asking how this whole thing works, you're doing a blue-ribbon job.
Beh... per essere una che chiede come funziona tutto questo... stai facendo un lavoro da medaglia d'oro. Questo lo ammetto.
Is this hog a blue ribbon or what.
Questa scrofa non e' da primo premio?
One year, Malik, his sister, and I tied a blue ribbon around that post for my father, who passed away.
Un anno, Malik, sua sorella ed io ci abbiamo legato un filo blu per mio padre, che era morto.
Our grade-A blue ribbon realness got us ostracized.
Il nostro essere vere al 100 percento ci ha ostracizzate.
And it had a blue ribbon wrapped around her like a belt.
E aveva un fiocco blu che la avvolgeva come una cintura.
At the end of this week, you will both deliver your speeches to a blue ribbon panel of idiots of my choosing.
Alla fine di questa settimana, consegnerete entrambi il vostro discorso a una giuria di idioti scelta da me.
Honey, if you have a blue-ribbon hog, you don't take it to the market, you breed that pig.
Tesoro, se hai un maiale da primo premio non lo porti al mercato. Lo fai riprodurre.
You go ass over teakettle, you make it a blue-ribbon special.
Ti catapulti sul parabrezza e finisci culo all'aria, una caduta coi fiocchi.
This won a blue ribbon in 1890?
Questa ha vinto un nastro azzurro nel 1890?
In fact, if this were the fair, I'd give you a blue ribbon.
Se fossimo a una gara per l'ortaggio piu' grosso ti darei il primo premio.
Dillon high is a blue ribbon school.
Dillon High e' una scuola da Coccarda Blu!
And principal of a blue ribbon school.
E preside di una scuola di alta qualita'.
In fact, he is a blue-ribbon, grade-a, top-shelf a-hole.
Anzi, lui e' un bastardo di prima qualita', da medaglia d'oro, da voto massimo.
So they're... they're assembling a blue-ribbon panel to improve arts education around the country.
Quindi... stanno organizzando questa commissione di esperti per migliorare lo stato dell'educazione delle arti in tutto il Paese.
I have been asked to join a blue ribbon panel to rewrite the arts curriculum nationwide.
La commissione di canto coreografato mi ha convocato per riscrivere i programmi di arte su scala nazionale.
5.0965061187744s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?